首页 |缤纷校园 |心理援助 |英语世界 |公务员 |考研天地 |资格考试 |电脑认证 |免费论文 |实用文档 |求职就业 |论坛 |网络课堂 |留言版
 考研天地首页   考试专题 考研动态 政策导向 备考指南 资料库 学习辅导 论坛
 最近更新
· [英语复习]唐静:08考研英语翻译…
· [英语复习]08考研英语阅读PartB详…
· [英语复习]08考研英语完形填空标…
· [数学复习]海文名师点评08考研数…
· [考研专题]09考研数学复习:要注…
· [考试热点]名师预测08年考研分数…
· [考试热点]京城考研人数再降:北大…
· [考试热点]被困电梯90分钟错过考…
· [考试热点]独特视角:考研人数下…
· [考试热点]棒喝时代:提高研究生…
 精品课程
· [精品课程推荐]08年投资项目管理师考…
· [精品课程推荐]08年职称日语考试辅导…
· [精品课程推荐]08年环境影响评价师辅…
· [精品课程推荐]08年质量资格考试辅导…
· [精品课程推荐]08年会计职称辅导报精…
· [精品课程推荐]08年建筑师考试辅导京…
· [精品课程推荐]08职称英语考试辅导王…
· [精品课程推荐]08年咨询工程师考试名…
· [精品课程推荐]08年监理工程师考试辅…
· [精品课程推荐]经济师考试网上辅导报…
 英语复习
· [英语复习]唐静:08考研英语翻译…
· [英语复习]08考研英语阅读PartB详…
· [英语复习]08考研英语完形填空标…
· [英语复习]2008年1月考研英语小作…
· [英语复习]上海新东方靳萌点评20…
· [英语复习]2008年考研英语新题型…
· [英语复习]2008年考研英语阅读部…
· [英语复习]2008年考研英语整体形…
· [英语复习]考研英语翻译高分奥秘…
· [英语复习]阅读B的可考题型以及大…
 政治复习
· [政治复习]海文名师第一时间点评…
· [政治复习]认识过程的反复性和无…
· [政治复习]文化的重要性、意识形…
· [政治复习]马克思主义政治经济学…
· [政治复习]经济结构的调整与经济…
· [政治复习]政治辅导:收入分配调…
· [政治复习]政治辅导:平均利润形…
· [政治复习]马克思主义政治经济学…
· [政治复习]政治辅导:资本循环和…
· [政治复习]2008年研究生入学考试…
 专业课复习
· [考研专业课]2008考研专业课冲刺掌…
· [考研专业课]2007年北京理工大学电…
· [考研专业课]2007年考研辅导:关于…
· [考研专业课]2007年考研三点感悟
· [考研专业课]2008同等学力考研专业…
· [考研专业课]2008年考研普通心理学…
· [考研专业课]加强对基本原理的理解…
· [考研专业课]08考研教育学专业考研…
· [考研专业课]08考研心理学专业考研…
· [考研专业课]不只教炒股票研考专业…
 

北京新东方唐静:08考研英语翻译题答案及分析

文章录入:admin    责任编辑:admin   2008-1-21 15:57:16  来源:考试大  点击数:
 
  试题来源和参考答案                 
  该试题来源于Mayo W. Hazeltine写的一篇关于达尔文“在现代科学中的地位”的学术评论。原文长达8686个英语词。经过命题专家的改编之后,成为了一篇经典的考研翻译文章。以下是英语原文和今年翻译试题原文的简单比对,以及我给的一个比较合理的译文。大概用了10分钟翻译完,比较马虎,没有详细斟酌,或许还有一点点瑕疵,请大家参考。                 
  in his autobiography. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but he opines (命题专家改写为believes)that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations.                 
  他相信,正是这种困难或许能够扬长避短,以使他能长时间专注的思考每一个句子;因此,使他能在推理中和自己的观察中发现自己的缺点。                 
  or in those of others. He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley. He protested(命题专家改写为asserts), also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with metaphysics or(命题专家把这两个单词给删除了,使试题不超出大纲) mathematics.                 
  他还断言,在深入理解冗长且完全抽象的观点上,他的能力受到了局限。有鉴于此,他曾确信自己在数学方面本来就不该获得成功。                 
  His memory, too, he described as extensive, but hazy. So poor in one sense was it that he never could remember for more than a few days a single date or a line of poetry. On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning.                 
  另一方面,批评家指责他尽管善于观察,但无法推理,对此,他并不接受且认为观点不成立。                 
  This, he thought, could not be true, because the "Origin of Species" is one long argument from the beginning to the end, and has convinced many able men. No one, he submits, could have written it without possessing some power of reasoning. He was willing to assert that "I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree." He adds humbly that perhaps he was "superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully."                 
  他谦卑地补充道,或许他“和普通人比起来,更能够注意到那些别人不容易注意到的东西,更能够对此加以详细地观察”。                 
  Writing in the last year of his life, he expressed the opinion that in two or three respects his mind had changed during the preceding twenty or thirty years. Up to the age of thirty or beyond it poetry of many kinds gave him great pleasure. Formerly, too, pictures had given him considerable, and music very great, delight. In 1881, however, he said: "Now for many years I cannot endure to read a line of poetry; I have tried lately to read Shakspeare, and found it so intolerably dull that it nauseated me. I have also almost lost my taste for pictures or music. Music generally sets me thinking too energetically of what I have been at work on, instead of giving me pleasure. I retain some taste for fine scenery, but it does not cause me the exquisite delight which it formerly did." Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character,  (命题专家改写后截止于此,原文本段落未完)                 
  达尔文认为,失去对音乐和绘画方面的兴趣,不仅失去了幸福,而且还可能损伤智力,甚至可能会伤害道德。                 
  by enfeebling the emotional side of one's nature. So far as he could judge, his mind had become in his later years a kind of machine for grinding general laws out of large collections of facts, and that atrophy had taken place in that part of the brain on which the higher aesthetic tastes depend. Curiously enough, however, he retained his relish for novels, and for books on history, biography, and travels.                 
  简单分析:                 
  试题难度和近几年难度保持一致,较07年难点。                 
  所考查的部分单词和句型结构都是我们在课堂上分析过,并且在历年真题中重复过多次的。
  • 上一个文章:

  • 下一个文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    关于本站 - 广告服务 - 站内导航 - 网站声明 - 友情链接 - 联系我们
    Copyright©2003-2008 www.dastu.com, All Rights Reserved.

    心语心愿科技(北京)有限责任公司 版权所有

    鄂ICP备05000022号